聆听许老先生 让中华文化走向世界

时间:2017-03-16 16:56:49 来源: 作者: 阅读量:820

​3月8日,江西财经大学有幸邀请到96岁高龄的许渊冲老先生做客江财。当天下午,许渊冲先生在江西财经大学麦庐校区群庐法体楼模拟法庭中展开了以“中华文化走向世界”为主题的讲座。现场座无虚席,甚至连走廊也被学生挤满,气氛之火热不言而喻。

下午三时整,伴随着热烈的掌声,许老携妻子照君登上舞台。虽已是耄耋之年,许老依旧精神矍铄,说话声音更是中气十足。他从自身学习英语开始说起,他从小学开始学习英语,到中学后英语成绩一直不算理想,直到高二的老师让他每个月背三十篇英语短文,一天背一篇,日积月累。到了大学,翻译人数不够,许老便主动申请,从基础不好到成为翻译,许老认为都是日积月累的功劳。

在提到如何让中华文化走向世界时许老说,翻译不能对等翻译,就例如将当时美国海豹队队长陈纳德的英文名译成中文时,应当取最优名而不是直译。老先生还说,他当时将毛主席的名句“不爱红装爱武装”译为“prefer to face the powder than powder the face”,可在那个年代却被身为他学生的红卫兵抽了一百鞭,即使这样他还依然坚持翻译工作。许老说话风趣幽默,赢得了阵阵掌声。在许老说话的整个过程中,夫人照君始终望着许老,夫妻感情令人羡慕。许夫人说,许老是前无古人,后无来者的话不能说的太果断因为到场的所有人都有可能是许老的接班人。

因为考虑到许老的身体状况,讲座在一个小时内结束,最后许老赠送了一套他翻译的书给学校并给江财学子送来寄语“good better best,never let it rest,till good is better,and better best。”讲座在同学们激烈的掌声和有序的离场中圆满落幕。

许老的讲座精彩绝伦,语言诙谐幽默,发人深思。本次讲座不仅使同学们近距离接触到国际翻译大师,了解到大师精彩的过去,学习到一些对未来有益的学习方法。同时,在许老的熏陶下,同学们都对翻译有了更加深厚的兴趣,对中华文化的传承和弘扬有了深入的认识。更为重要的是,同学们被许老的精神打动,希望像许老那样,因此更加坚定了自己的人生目标。同学们都表示受益匪浅。